URL
闇の帝王たる我が身を盾に。
Армия злых вампиров во главе с Владыкой Тьмы
Армия вампиров, которые поклоняются Владыке Тьмы и предпочитают человеческую кровь.
Ведомые лишь инстинктом, они жестоко расправляются со своими жертвами, при этом получают неимоверное удовольствие от убийства. И среди людей есть те, кто обожествляет Владыку Тьмы, которые сами приходят к нему, желая получить вампирскую кровь. Но в итоге они остаются лишь кормом для него.

Армия благородных вампиров во главе с Драйценом Шварцшильдом
Армия вампиров, приближенных ко мне, Джастису и Четырем Рыцарям.
Они утоляют жажду с помощью донорской крови, не любят бессмысленной вражды.
Высоко ценят справедливость, верят в существование истинного Бога.

@темы: Кирхайс, Владыка Тьмы, Драйцен Шварцшильд, Карбункул, Рафага, Уилдернесс, Джастис

闇の帝王たる我が身を盾に。
Изначально был человеком-стражником при моем дворе.
Имел какие-то отношения с Седум Айзен.
Он превратился в безумного вампира и напал на Седум, после чего мне пришлось его уничтожить.

@темы: Драйцен Шварцшильд, Кримзон, Седум Айзен

闇の帝王たる我が身を盾に。
Правая рука Владыки Тьмы. Злой вампир с белоснежными волосами и алыми глазами.
Говорит Солею о том, что он тоже вампир, что является бесспорной ложью.
Глубоко замешан в проекте создания Дневных Странников.

@темы: Солей, Владыка Тьмы, Кармин

Fool's Mate - август 2012.
Комментарий Асаги касательно концепции нового сингла D - Danzai no Gunner.

перевод by Selena Silvercold ©


[…]
Асаги: На этот раз наш сингл – это часть Вампирской Саги (история, которую пишет Асаги под названием «Венец из роз». Основная концепция творчества D), а точнее – истории Джастиса и его четырех рыцарей-вампиров. Действие происходит перед [In the name of Justice], но после [Quartet~真夜中の四重奏~].
Интервьюер: Если судить по лирике, то кажется, будто произошел какой-то весьма неприятный инцидент.
читать дальше

@темы: Солей, Асаги, Кирхайс, доктор Фернандо, Карбункул, Рафага, Уилдернесс, Перевод интервью, Джастис



оригинал

romaji

Danzai no Gunner
Карающий Стрелок
музыка и лирика - Асаги
перевод by Selena Silvercold ©

Я слышу крик из глубин твоего сердца
Что преодолевает непреодолимые преграды
Я нужен тебе, а ты нужна мне, поэтому
Сейчас просто поверь в меня, если сможешь

Подстроенная ловушка Как будто играючись, преграждает мне путь
Измазанный в грязи автоматон И говорю я ему – «Я избавлю тебя от печали»

Я - Карающий Стрелок
Все не могу выбраться из чащи лесной Расстреливая одинокие призрачные тени, я прокладываю себе путь

Я слышу крик из глубин твоего сердца
Что преодолевает непреодолимые преграды
Я нужен тебе, а ты нужна мне, поэтому
Сейчас просто поверь в меня, если сможешь

Я - Карающий Стрелок
Отрицая тьму, что в крови моей с рожденья Я сражаюсь ради той, что любит меня

Ведь если бы я попал в такую же передрягу
Ты, не задумываясь, пришла бы мне на помощь

Я разбиваю кристалл печали
И вновь влагой наполняется высохший родник
В конце концов превратившись в слезы радости
О друг мой верный, я хочу, чтобы ты была рядом со мной

Я слышу крик из глубин твоего сердца
Что преодолевает непреодолимые преграды
Я нужен тебе, а ты нужна мне, поэтому
Сейчас просто поверь в меня, если сможешь
И пусть кара настигнет виновного



@темы: Перевод текста песни, доктор Фернандо, Карбункул, Андед, Джастис



оригинал

romaji

DAY WALKER
Дневной Странник
перевод by Selena Silvercold ©

Мое тело покрыто изношенной тканью
И я понимаю, что больше нет смысла его беречь
Страшны глаза того, кто его пронзает
Но он не сможет оживить высохшее сердце

И мне не спрятаться от этого.
Жажда – это отчаянье под маской желания
Куда мне идти? Как мне встретится с Богом?
Почему я одинок?
Никто так и не сказал мне
Где граница между добром и злом

Солнце слепит глаза Такое настоящее.
Я чувствую, что живу, но почему-то мне так тяжко
Я верил, я все время хотел верить,
Что в том сердце все еще есть тепло

К влажной белой коже пристает песок
И когда же будет тот Рай, о котором пишут в книгах?

Мир полон лжи.
Я больше не могу выносить этот опустевший, разрушенный мир
Где я поклонялся отцу всей этой лжи
Я отгоняю прочь сомненья.
Мольбы людей, куда направлены они все?
О единственно истинный свет, ответь же мне

Я создал сам себя Искусственно.
Разодрав себя в клочья, я убегаю
И мне не вернуться Когда я не знал ничего о себе
Лучше бы я вообще не рождался на свет

Солнце слепит глаза Такое настоящее.
Я чувствую, что живу, но почему-то мне так тяжко
Я верил, я все время хотел верить
Поэтому нет мне прощенья
И не стереть эту грязь с моих рук



@темы: Солей, Перевод текста песни, доктор Фернандо

闇の帝王たる我が身を盾に。
Доктор Фернандо



Безумный ученый. Проводит опыты, противоречащие законам морали, а за полученные результаты его «гладит по головке» Владыка Тьмы или другие преступники и негодяи.
Чтобы самому стать вампиром, он по заказу Владыки Тьмы пытается изобрести Дневного Странника – вампира, которому не страшен солнечный свет. Единственное удавшееся его творение, Солей, является его собственным клоном. Доктор Фернандо планировал пересадить ему свой мозг, но Солей об этом узнал и убил своего создателя.
По-прошествии времени оказывается, что доктор таки сумел пересадить свой мозг другому клону и таким образом спасся. После этого он продолжает исследовать природу вампиров, и, чтобы получить более четкие образцы вампирской крови, ему понадобился кто-то из четырех рыцарей. Поэтому он передал Карбункул ложную информацию - «Джастис у меня. Если хочешь его спасти, приходи одна. И никому об этом ни слова». Карбункул решает добровольно сдаться в плен вместо Джастиса, и приходит к доктору Фернандо. Но он не только пленяет ее, но и с помощью препарата собственной разработки на время лишает ее способности управлять огнем. Тем временем Джастис вместе с Кирхайсом, Рафагой и Уилдернессом приходят ей на помощь, по пути столкнувшись с Андедом (зомби). Они спасают Карбункул, Джастис убивает зомби, но оставляет доктора в живых.

Связанные с ним песни:
DAY WALKER
Danzai no Gunner


Солей

Клон доктора Фернандо. Весьма слаб, так как подвержен мутации лейкизма.
Сам безумный ученый представился ему как его дедушка, и воспитывал в любви и заботе, поэтому Солей очень привязался к нему. Когда процесс становления Дневным Странником завершился, он узнает о планах доктора и убивает его.
Владыка Тьмы воспользовался тем, что Солей был убит горем и одиночеством, чтобы приблизится к нему. Он рассказал ему правду о том, что он стал вампиром из его крови, что он его настоящий отец.
В конце концов он приказывает Солею убить Джастиса.

Песни, связанные с ним:
DAY WALKER

@темы: Солей, Кирхайс, Владыка Тьмы, доктор Фернандо, Карбункул, Рафага, Уилдернесс, Джастис



оригинал

romaji

Black Swan
Черный Лебедь
перевод by Selena Silvercold ©

Словно тень, она преследует меня повсюду

Тьма подобна накидке на оголенных плечах
Шепот Одилии так сладок

И шелест одеяния раскрывает аромат

Вся та страсть, что долго томилась во мне, сейчас
Ярко пылает в моей груди И ты сгоришь в этом пламени

Влажными, развратными губами
Чаровница завлекает в сладкую иллюзию

Тень, что лишь на миг проскользнула в жаркой дымке

Ходячая катастрофа, что претворилась хорошей девочкой
Не сможет сочетаться браком с тобой, наполненным Тьмой

А в душе кружатся белоснежные перья Мои чувства к тебе, словно птицы, порхают в небесах
Ничто не сравнится с этой любовью Но я найду в себе силы, чтобы вычеркнуть ее из своего сердца

Мои крылья все еще сопротивляются тени Но ведь ты – не мой предел

Я просто не хочу тебя потерять.

Белоснежные перья осыпаются на дно озера Пусть из ран на твоей спине еще раз вырастут крылья
Моя жизнь принадлежит тебе Поэтому пусть же она длиться вечно

Мы поклялись любить друг друга.
Мне уже намного легче противиться искушению.

Неотступное поддельное величие



@темы: Перевод текста песни, Одилия, Джастис

闇の帝王たる我が身を盾に。
Единственная дочь Владыки Тьмы.
Злой вампир.
Одно время проявляла ко мне дружелюбие, которое в какой-то момент превратилось в ненависть.
Эта ненависть переметнулась на Джастиса, но в то же время она испытывает неуемную страсть по отношению к нему.
На вид прекрасна, но ее внутренний мир заключает в себе ту же Тьму, что и ее имя.

Песни, связанные с ней:
Black Swan

@темы: Владыка Тьмы, Драйцен Шварцшильд, Одилия, Джастис



оригинал

romaji

What Is Going On With The Human
Что же происходит с людьми
перевод by Selena Silvercold ©

Запах разложения искушает Бренди впитывается в кусочки сахара
Мерцают огни Меня качает Балерина на тарелке

И он спросил меня – «Почему ты не убегаешь?»
Губы влажные ото лжи И начищено серебро Это банкет в честь него

Какая сущность всплывет на поверхность
Когда закончится испытание человека?
Из надкусанного плода рождается предательство и грех
А в конце его просто съедают до конца

Только занялась заря Рандеву в лабиринте

И я побежала прочь Туда, где он не сможет меня отыскать 
Лишь ты сможешь найти Ту меня, что не знаю даже я сама

В том зеркале, что отражает человека
Которое из всех моих «я» настоящее?
Та вероятность стать злом, что спит в каждом из нас
Сгорает в пламени невидимых страхов



@темы: Бланш, Владыка Тьмы, Перевод текста песни



оригинал

romaji

Hanamadoi
Иллюзия цветка
перевод by Selena Silvercold ©

Я верхом на вороном коне,
Превращаю столицу голодного бессмертного в кладбище.

Силуэт, парящий в лунном свете,
Превращает владения холоднокровной знати в руины.

Свет пытался разрушить Тьму.
Мой меч наготове, мои глаза светятся красным.

Я бегу к тебе, над которой надругался Владыка Тьмы.
Но увидев меня, что проснулся в смерти,
Сможешь ли ты полюбить меня такого?

В лепестках роз цветет вернувшаяся кровь,
Серебряный свет рисует ясный и чистый лунный диск.

Свет пытался разрушить Тьму.
Мой меч наготове, мои глаза светятся красным.

Я бегу к тебе, над которой надругался Владыка Тьмы
Но увидев меня, что проснулся в смерти
Сможешь ли ты полюбить меня такого?

Сбитое с толку сердце пышно расцветает,
Я один стою на ветру, весь в крови.
Во мне перемешалось черное с красным,
Сможешь ли ты полюбить меня такого?



@темы: Бланш, Владыка Тьмы, Перевод текста песни, Джастис

闇の帝王たる我が身を盾に。
Не путайте его со мной. Я - Император, а он всего лишь злобный Владыка.

Когда-то был вассалом Двенадцатого короля, Цвёльфа Шварцшильда. В то же время тайно проводил какую-то странную работу.
Заполучив вампирскую силу, захватил в плен Фридриха Шварцшильда, младшего брата Цвёльфа, пытаясь таким образом захватить власть. Когда я погрузился в сон, Владыка Тьмы вместе со злыми вампирами создал культ собственной личности.
Узнав о том, что у меня есть сын Джастис, похитил его возлюбленную Бланш.
По натуре жестокий безжалостный тиран, использует любые способы для достижения собственных целей.

Песни, связанные с ним:
Hanamadoi
What Is Going On With The Human

@темы: Бланш, Владыка Тьмы, Драйцен Шварцшильд, Фридрих Шварцшильд, Джастис

闇の帝王たる我が身を盾に。
Ну что же, все организационные вопросы мы решили. Пора приступить к рассказу.
Итак, прежде всего, я хотел бы познакомить Вас с моими достопочтенными предками.

Эльф Шварцшильд
Одиннадцатый король.
Дети: Цвёльф, еще два сына.
Добрый правитель с чувством собственного достоинства, был очень любим народом.

Цвёльф Шварцшильд
Двенадцатый король (был коронован по завещанию Эльфа).
Дети: Драйцен, еще два сына и дочь.
Был убит неизвестным преступником.

Фридрих Шварцшильд
Младший брат Цвёльфа, старший брат отца Кирхайса и Мэрцишор.
Хоть он и любил своего старшего брата, короля, но и втайне завидовал ему. Этим воспользовался Владыка Тьмы, чтобы приблизиться к Цвёльфу. Когда Фридрих перестал быть ему полезен, Владыка Тьмы убил его своей рукой.

@темы: Мэрцишор, Кирхайс, Владыка Тьмы, Драйцен Шварцшильд, Фридрих Шварцшильд, Цвёльф Шварцшильд, Эльф Шварцшильд

闇の帝王たる我が身を盾に。
Вы можете прорекламировать русскоязычное сообщество Вампирской Саги, разместив у себя один из наших баннеров.
Обмен баннерами между сообществами приветствуется.













@темы: баннеры, Пиар

闇の帝王たる我が身を盾に。
Для тех, кого сбило с толку мое Императорское обращение, и для тех простых смертных, которые не ведают о нашем существовании.



Данное сообщество посвящено Вампирской Саге, которая является основной эстетической концепцией японской вижуал-кей группы Ди. От имени Императора Тьмы и Тринадцатого Короля Вампиров Драйцена Шварцшильда здесь будет раскрыта полная история Вампирской Саги, судьбы ее героев, а также даны переводы текстов песен, в которые она вписана. Сообщество являет собой своеобразный Императорский Дворец, в каждой комнате и каждом зале которого будет раскрыта еще одна тайна.
Данный проект абсолютно некоммерческий, все держится на чистом энтузиазме, бесконечном любопытстве и безмерной любви к творчеству группы Ди. Может быть, когда-нибудь нам удастся выведать секреты этой бесконечной истории у ее автора - незабвенного Асаги-сана. В погоне за этой мечтой, мы не свернем с намеченного пути!
Мы выражаем искреннюю благодарность автору этого блога. Основная часть информации, представленной в данной группе является переводом этого блога.
Если Вам небезразлична судьба Империи Тьмы и ее обитателей - добро пожаловать в Императорский Дворец!


@темы: Обращение Императора, Для непосвященных смертных

闇の帝王たる我が身を盾に。
Итак, прежде чем вы ступите в бесконечный лабиринт коридоров, я хотел бы огласить правила поведения и основы придворного этикета. Дабы у нас с Вами не возникло недоразумений и разногласий в дальнейшем, прошу неукоснительно соблюдать их. Малейшее нарушение будет караться незамедлительным изгнанием из Дворца, а серьезный проступок – изгнанием из Империи.

1. Прежде всего, прошу всех соблюдать нейтралитет. Коли вы ступили на территорию Императорского Дворца – можете забыть обо всех своих межрасовых и межусобных войнах и распрях. Вы здесь не для того, чтобы воевать, строить интриги и козни, а для того, чтобы выслушать мою историю.
2. Если же Вам все-таки не терпится почесать свои кулаки – делайте это за пределами Дворца. Мне все равно, кто из Вас первый начал – нарушители нейтралитета будут покараны. Оба. Так что в Ваших интересах не устраивать побоища у меня на глазах.
3. Первые два пункта касаются не только посетителей Дворца, но и придворных аристократов. Учтите – Ваш Император добрый, но до поры до времени.
4. Император всегда прав.
5. Если не прав – прошу доходчиво и внятно объяснить мне, в чем я не прав. Принимаю только конструктивную критику, на бессмысленные и необоснованные обвинения свое драгоценное время тратить не собираюсь.
6. Переводчик всегда прав. Ибо переводчиком являюсь я, только в другой ипостаси. Чтобы не вызывать когнитивного диссонанса, я разделяю их. Но запомните –  Dreizehn Schwarzschild =  Selena Silvercold. И наоборот.
7. Если текст переведен каким-то другим переводчиком – он тоже прав, ибо он выкладывается после моей тщательной проверки, и только с моего одобрения.
8. Все записи модерируются. Мной.
9. В моем присутствии прошу не выражаться. И в литературном русском языке достаточно средств, чтобы выразить свои эмоции, не употребляя при этом матерные слова.
10. Любая реклама или записи, которые не соответствуют тематике сообщества будут немедленно удалятся без предупреждения.
11. Эти правила могут быть дополнены. Если у Вас есть какие-то дельные предложения – говорите сразу, не бойтесь. Я очень ценю Ваше мнение.

Искренне Ваш,
Тринадцатый Король Вампиров и Император Тьмы,
Драйцен Шварцшильд


@темы: Правила сообщества, Обращение Императора

闇の帝王たる我が身を盾に。


Добро пожаловать в мой Дворец!

Приветствую Вас, мои дорогие вампиры, люди и другие разумные существа, которым не безразлична судьба Империи Тьмы. Я предоставляю Вам уникальную возможность узнать историю моего рода, дорогих мне людей и даже заклятых врагов. Часть этой истории буду рассказывать лично я, часть - мои придворные сказители, а часть также Вы сможете услышать в прекрасных песнях человеческой группы Ди, которая проповедует мою историю простым смертным. Я помогу Вам понять и осознать всю прекрасную трагичность судьбы нашей императорской семьи. Пусть даже многим из Вас эти знания больше никогда не пригодятся, но я искренне верю, что вы будете со мной до конца и дослушаете мою историю. Она не должна быть забыта. Империи рушатся, короли умирают, им на смену приходят новые, более милосердные или более жестокие... Но если кто-то будет помнить о них, если кто-то будет передавать эту память из поколения в поколение - они будут жить вечно. Существует много рукописей и трудов, которые увековечивают в себе историю человечества. И вот настало время увековечить мою историю, а имя ей - Вампирская Сага.
Ну же, не бойтесь, смело входите в Главные Врата - и да начнется рассказ.


С любовью и надеждой на понимание,
Тринадцатый Король Вампиров и Император Тьмы,
Драйцен Шварцшильд


@темы: Обращение Императора